U verdedigt een verdachte van buitenlandse afkomst? In de cel zit een vluchteling met een buitenlands dialect? U bent mediator in een echtscheidingsprocedure, waarbij één van de ex-partners slecht Nederlands spreekt? Wij leveren u graag een gerechtstolk, in en uit alle talen over de gehele wereld. Hebt u snel een gerechtstolk nodig? Spoedeisende klussen zijn onze specialiteit. U kunt ons dag en nacht bereiken. 


Tijdens de voorbereiding van de rechtsgang is de samenwerking met een vakbekwame gerechtstolk waardevol. Zowel de aanklager als de advocaat kan de zaak pas goed voorbereiden als er communicatie is geweest met de verdachte. Ook in de rechtszaal is het werk van de gerechtstolk belangrijk. Een objectieve vertaling van het verhaal van de verdachte is essentieel voor de goede rechtsgang. Daarnaast moet de vertaling van requisitoir en pleidooi duidelijk en objectief zijn. Daar heeft de verdachte immers recht op.

Een gerechtstolk moet niet alleen vakkundig vertalen, hij moet ook enige kennis hebben van het gespreksonderwerp en de culturele achtergrond van de verdachte. Een tolk tijdens een proces over medische strafbare feiten moet ook verstand hebben van dit onderwerp. Wij bieden u professionele gerechtstolken op elk terrein en in elke taal. Wat het onderwerp ook is, u kunt bij ons rekenen op een vertaling van hoge kwaliteit.


Wilt u met spoed een brief, e-mail of een ander soort document vertalen in het Noors, maar uw kennis van die taal is niet toereikend? Niet iedereen heeft een talenknobbel, maar wij wel. Vakkundig vertalen wij uw tekst in elke taal, van Albanees tot Zweeds. Wij vertalen alle soorten teksten, bijvoorbeeld studieteksten, contracten, medische artikelen of technische gebruiksaanwijzingen. Wij kunnen ook uw beëdigde vertalingen verzorgen. Een beëdigde vertaling is voorzien van een handtekening, stempel en een verklaring van de vertaler. Uiteraard werken wij alleen met zeer bekwame en betrouwbare vertalers. Wij hebben specialisten op elk gebied.

 

Uw tekst moet met spoed vertaald worden? Wij zijn dag en nacht bereikbaar, ook in het weekeinde. Spoedeisende opdrachten zijn zelfs onze specialiteit. Uw tekst vertalen wij goed en betrouwbaar. Uw brontekst woord voor woord van het Nederlands naar het Chinees vertalen, zoals vertaalsoftware doet, levert geen goed leesbare tekst op. Wij houden rekening met de lezer. De boodschap van de tekst vertalen we zo duidelijk mogelijk.

 

Voor de kwaliteit van de vertaling is het belangrijk dat de vertaler kennis heeft van het specialisme waartoe de tekst behoort. Dat kan juridisch, medisch, financieel of technisch zijn. Deze vakkennis is net zo belangrijk als de taalbeheersing van de vertaler. Een medische tekst kan immers alleen goed vertaald worden door een vertaler met een medische achtergrond. Voor u de vertaling ontvangt, leest een proeflezer uw tekst aandachtig door. Uiteraard specialiseerde ook hij zich in de taal en in het onderwerp van uw tekst. Op deze manier wordt uw tekst een prettig leesbare tekst, terwijl de boodschap onveranderd blijft. Daarvoor laat u uw tekst toch vertalen?

Vul het formulier hiernaast in, dan nemen wij zo snel mogelijk contact met u op. Hebt u vragen die direct beantwoord moeten worden bel dan gerust naar 076-5212240.